Tagged Questions

0
votes
0answers
8 views

TRANSLATION IN KANJI

I am looking for a translation of a quote, found in Miyamoto Musashi's "The Book Of Five Rings", in a poetic and (specially) correct way. "The Way of the warrior is resolute accep …
0
votes
1answer
65 views

Simple, but I’m stuck

This is a sentence from smart.fm 「彼は目的のためには手段を選ばなかったわね」 They have translated it as: "He used every trick in the book to achieve his aims." I think it's a fair translation, but I …
0
votes
1answer
52 views

Translation of “老婆は、一目下人を見ると、まるで弩にでも弾かれたように、飛び上った。”

This is a line from "Rashōmon" (羅生門) a short story by Ryūnosuke Akutagawa (not the Kurosawa movie). Here's the line again: 老婆は、一目下人を見ると、まるで弩にでも弾かれたように、飛び上った。 I got a translatio …
1
vote
2answers
74 views

無邪気にはしゃぐ姿---No clue!

I finally made an account...yay! haha...anyhow... I'm trying to translate a song and there's this part: 無邪気にはしゃぐ姿 I really don't know what it supposed to say. Is it like Innoce …
0
votes
5answers
234 views

What the heck does this mean? ともだちとあそんでいるかだ好きでした

ともだちとあそんでいるかだ好きでした。
0
votes
4answers
77 views

ぼんやり光る液晶見てた=absent mindedly watched TV?

Hey all, This is the line to a song: ぼんやり光る液晶見てた the translation I saw said: As I was absently mindedly watching TV... absent-mindedly I understand...but where is the TV part com …
0
votes
2answers
127 views

Are these statements correct?

I am not a total beginner in japanese in away I am advanced for a 14 yr old. I want to say I am going surfing in hawaii=watashi wa naminori ni hawaii ikimasu. Is this right? …
0
votes
2answers
157 views

苦しくなるくらい literal translation

So this was a line from a song (that I mentioned in another post): 愛してるよ 苦しくなるくらい So I'm understanding that the idea is something like "I love you so much it hurts". But, thinking …
0
votes
3answers
271 views

What does Aru mean?

In my last question someone said arumasu and arumasen
0
votes
4answers
130 views

How do you say “I am not”? Does this statement make sense?

How do you say "I am not going surfing today" "But I am going surfing tomorrow" Oahu has nice beaches=Oahu no hamabe wa ii motte imasu.
0
votes
5answers
145 views

Can anyone see any holes or mistakes in this sentence?

I am learning to drive = Watashi wa kuruma (w)o untensuru no naraimasu. I'm only a beginner really but I have been studying for a year. I'm starting o push my boundaries a bit. Mos …