0

Hello again everyone...really, as much as I come here I should just go and make an account haha.

So I recently came across these sentences in a message from my Japanese friend: 本当はあまり恥ずかしくならない オレは恥ずかしいがあまりない

I know what what あまり+ない=negative is, but I've never seen it together like the second one this. It's also confusing because he was talking about the past...

So I guess the first one means something like

I really don't become very nervous

but I can't really figure out the second one because of the structure....can someone please explain? Thanks in advance <3

flag

2 Answers

1

Not knowing the context or what he was referring to, it is hard to say for sure...but here is what I think.

「恥ずかしいが」in the second sentence sounds like an inserted phrase, or a parenthetical expression. It may be easier to see it if you add commas. 「オレは、恥ずかしいが、あまりない。」In other words, 「恥ずかしいが(it's embarrassing to admit)」is inserted into a sentence「オレはあまりない(I don't have much ...)」

Whatever he doesn't have much of is implied in this case.

I hope this makes sense.

link|flag
0

Hi Erica,

I guess your friend meant '俺は「恥ずかしい」(と感じる機会・場面)があまりない' or '俺は、恥ずかしい(という感情)があまりない'. These sentences should have omitted something.

link|flag

Your Answer

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.